313842
Książka
W koszyku
(W poszukiwaniu utraconego czas / Marcel Proust ; 1)
"Du côté de chez Swann" - pierwsza ukończona powieść Marcela Prousta ukazała się we Francji tuż przed wybuchem pierwszej wojny światowej, zaś jej przekład na język polski - dwa lata przed wybuchem drugiej. Autorem tłumaczenia był Tadeusz Boy-Żeleński, niekwestionowany autorytet w dziedzinie przekładów literatury francuskiej. Dla co najmniej dwóch, lub trzech pokoleń czytelników polskich, nie znających języka oryginału, był przez wiele lat, aż do dzisiaj, jedynym i niezastąpionym mediatorem, wprowadzającym ich w świat niepowtarzalnej prozy Prousta, którą tłumacz chciał przerobić w polszczyźnie na „normalną” w zapisie powieść. Tymczasem "W stronę Swanna" i cały siedmiotomowy cykl "W Poszukiwaniu utraconego czasu", zwany „powieścią”, należy do gatunku utworów prozatorskich, żywiących się różnymi językami: eseju i poezji, filozofii i krytyki społecznej, bezlitosnej analizy ludzkich charakterów i religii Piękna, zaszyfrowanego w malarstwie, literaturze i muzyce. Czy lektura Prousta - jednego z największych pisarzy XX wieku - może przekazać nam dzisiaj coś ważnego? W czasach zdominowanych przez konsumpcjonizm, zorientowanych na karierę, stawiających na operatywność w działaniu, zżeranych przez podziały ideologiczne i polityczną nowomowę? Otóż w najbardziej ponurych czasach - stalinowskiego terroru - w obozie dla polskich oficerów w Griazowcu, malarz i pisarz Józef Czapski wygłaszał dla swych współbraci w poniewierce wygłaszane po francusku prelekcje o Prouście, cytując im z pamięci fragmenty Poszukiwania. Zatytułował je: „Proust przeciwko poniżeniu”. Chciał wzmocnić w swych towarzyszach ducha oporu i utrzymać ich - wbrew wszystkiemu - w formie intelektualnej. Pamięć o koncertach na salonach przeciwko więziennej pryczy! Na zasadzie kontrastu z dookolną rzeczywistością, ten wielowymiarowy francuski pisarz uczy także i nas dostrzegać walor cierpliwości, spowolnienie w działaniu na rzecz uważności w patrzeniu, ukazuje jak delektować się zmysłową stroną świata i jak odczytywać jego znaki, zapisane w naturze i w sztuce. Dlaczego nowy przekład? Każde pokolenie odbiorców wielkiej literatury ma prawo do odczytywania, interpretowania jej na nowo. Dzieło wybitnego pisarza ma prawo uzyskać drugie, i kolejne życie. [Krystyna Rodowska].
Status dostępności:
Kielce - Wypożyczalnia
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 260383, 261155, 261156 (3 egz.)
Strefa uwag:
Tytuł oryginału: A la recherche du temps perdu. 1, Du côté de chez Swann
Uwaga ogólna
Tytuł oryginału: "A la recherche du temps perdu"1, "Du côté de chez Swann".
Uwaga dotycząca finansowania
Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego. Książkę wydano dzięki dofinansowaniu Wydziału Kultury Ambasady Francji w Polsce w ramach programu Wsparcia Wydawniczego BOY-ŻELEŃSKI.
Recenzje:
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej